Annotation of Anaphoric Expressions in an Aligned Bilingual Corpus

نویسندگان

  • Agnès Tutin
  • Meriam Haddara
  • Ruslan Mitkov
  • Constantin Orasan
چکیده

This paper discusses a French-English corpus annotated and aligned at anaphoric level. It also presents an annotation scheme based on the study of a detailed corpus featuring different types of correspondences and mismatches. The scheme which is adapted from EAGLES recommendations, supports the alignment at anaphoric level and caters for the different kinds of mismatches.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Anaphoric Annotation in the ARRAU Corpus

Arrau is a new corpus annotated for anaphoric relations, with information about agreement and explicit representation of multiple antecedents for ambiguous anaphoric expressions and discourse antecedents for expressions which refer to abstract entities such as events, actions and plans. The corpus contains texts from different genres: task-oriented dialogues from the Trains-91 and Trains-93 cor...

متن کامل

EVBCorpus - A Multi-Layer English-Vietnamese Bilingual Corpus for Studying Tasks in Comparative Linguistics

Bilingual corpora play an important role as resources not only for machine translation research and development but also for studying tasks in comparative linguistics. Manual annotation of word alignments is of significance to provide a gold-standard for developing and evaluating machine translation models and comparative linguistics tasks. This paper presents research on building an English-Vi...

متن کامل

Construction of bilingual multimodal corpora of referring expressions in collaborative problem solving

This paper presents on-going work on constructing bilingual multimodal corpora of referring expressions in collaborative problem solving for English and Japanese. The corpora were collected from dialogues in which two participants collaboratively solved Tangram puzzles with a puzzle simulator. Extra-linguistic information such as operations on puzzle pieces, mouse cursor position and piece posi...

متن کامل

The Phrase Detective Multilingual Corpus, Release 0.1

The Phrase Detectives Game-With-A-Purpose for anaphoric annotation has been live since December 2008, collecting over 2.5 million judgments on the anaphoric expressions in texts in two languages (English and Italian) from around 9,000 players. In this paper we summarize our recent work on creating a corpus using these annotations.

متن کامل

A New Annotation Tool for Aligned Bilingual Corpora

This paper presents a new annotation tool for aligned bilingual corpora, which allows the annotation of a wide range of information, ranging from information about words (such as part-of-speech tags or named-entities) to quite complex annotation schemas involving links between aligned segments, such as co-reference or translation equivalence between aligned segments in the two languages. The an...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2004